“Śpiewnik Sucharka”
31 maja 2017, 22:56Wznowienie po 50. latach ŚPIEWNIKA SUCHARKA – ocalić od zapomnienia
45 Bazuny lat minęło – i parafrazując:
„My dziś piosenką powitamy Was,
Niech ta piosenka stale łączy nas…”
Tym razem z okazji 45., jubileuszowej Bazuny postanowiliśmy wskrzesić – ocalić od zapomnienia przedbazunowy, tzw. śpiewnik SUCHARKA. Rocznica Bazuny zbiegła się z 50. rocznicą jego wydania. „Sucharek” czyli Zygfryd Kwiatkowski, bard Politechniki Gdańskiej spisał piosenki a następnie prowadził sprzedaż plecakową swego śpiewnika.
To były czasy, gdy brać studencka i turystyczna śpiewała (z braku innych) piosenki ludowe, partyzanckie, kabaretowe, piosenki folkloru miejskiego- warszawskie i lwowskie, popularne piosenki wykonywane na estradach i nagrywane na płyty a także piosenki zagraniczne.
Wydanie w tamtych czasach śpiewnika nie zawierającego piosenek sławiących socjalizm typu „Budujemy nowy dom” graniczyło z cudem. W pierwszych latach Bazuny organizatorzy, aby wydać kurierek z piosenkami-laureatkami musieli jakoś obłaskawiać lub dezaktywować przedstawiciela „Cenzury”, aby przystawił właściwą pieczątkę umożliwiającą wydrukowanie.
Powie ktoś, że to starocie niewarte uwagi – starocie tak, ale przynajmniej niektóre bardzo uwagi warte, np. taki „evergreen” BANDA. Młodzież znajdzie piosenki rodziców i dziadków, niektóre przedwojenne lub jeszcze starsze. Dla starszych będzie to swego rodzaju podróż sentymentalna do lat młodości czy nawet dzieciństwa – do czasów kolonii, obozów harcerskich, przedszkola…
Ten śpiewnik jest po prostu zapisem historii.
Zebrało się liczne grono zapaleńców, którzy pracowicie przepisywali teksty, poprawiali błędy, dopracowywali chwyty i tworzyli nuty, aby każdy mógł odtworzyć zapomniane już często piosenki. Umieściliśmy tylko teksty, do których ktoś z nas pamiętał melodię. Do śpiewnika dołączona jest płyta, zawierająca nuty i krótkie nagranie każdej piosenki. Tam gdzie było można podaliśmy autorów, sporej części jednak nie udało się ustalić.
Generalnie, we wznowieniu utrzymaliśmy wersję oryginalną tekstów piosenek, tak jak to było w pierwotnym wydaniu, również pierwotny zapis fonetyczny. Rozumiemy, że były różne, również lokalne wersje niektórych utworów. Ale w tamtych czasach można było tylko spisać je ręcznie, ewentualnie na maszynie do pisania, ale dostęp do tego urządzenia też był mocno ograniczony!
Znakiem tamtych czasów było śpiewanie piosenek Bułata Okudżawy. Jego piosenki wykonywano na estradach, a teksty tłumaczyli najlepsi tekściarze i poeci.
Teksty te bardzo trafiały do serc Polaków, w radzieckiej ojczyźnie nie był rozpieszczany.
Na koniec piękny fragment Gruzińskiej Pieśni Bułata Okudżawy, w tłumaczeniu Andrzeja Mandaliana:
„…zwołam wiernych przyjaciół i serce przed nimi otworzę,
bo, doprawdy, czyż warto inaczej na ziemi tej żyć?…”
Komitet Redakcyjny wznowienia “Śpiewnika Sucharka”
Kolegium redakcyjne:
REDAKTOR NACZELNY: Zygfryd Kwiatkowski – SUCHAREK
Koordynator prac: Ryszard Markowski
Redakcja techniczna i skład śpiewnika: Krystyna Knopa
Redakcja płyty multimedialnej i zapisu nutowego śpiewnika: Tadeusz Szypliński
Współpraca: Antoni Adamowski, Tadeusz Bień, Ryszard Dubiela, Wojciech Klocek, Katarzyna Klott, Ryszard Kusojć, Wacław Nowicki
Konsultacja muzyczna: Antoni Adamowski, Tadeusz Bień, Czesława Biziuk Jankowska, Ryszard Dubiela, Olek Grotowski, Jacek Kleyff, Wojciech Klocek, Ryszard Kusojć, Wacław Nowicki, Jadwiga Perycz, Lech Rusin oraz SUCHAREK – Zygfryd Kwiatkowski
Projekt okładki: Magdalena Batko
Dziękujemy wszystkim, którzy w jakikolwiek sposób przyczynili się do powstania tego śpiewnika
STOWARZYSZENIE ABSOLWENTÓW POLITECHNIKI GDAŃSKIEJ
Do użytku wewnętrznego GDAŃSK 2017
Spisy treści śpiewnika: